ダグラスさんの詩 El color ROJO
Douglas Writeさんは、アルゼンチンの詩人、イラストレーターで、子供のための詩をたくさん書いています。私は、スペイン語の勉強のために、彼の詩を英語に訳しています。
リンクをクリックすると、ダグラスさんのブログに移動します。
El color ROJO The Colour RED
Un estallido, una nota, An explosion, a mark,
un gran sonido estridente, a very loud sound
una flecha penetrante a piersing arrow
en un corazón ardiente. into a burning heart
Una risa contagiosa, An infectious laughter,
una enorme carcajada, a big loud laugh
una trompeta brillante a shiny trumpet
vibrantemente soplada. vibrantly blown
¿Qué más puedo yo decir?, What more can I say?
¡todo lo que diga es poco!; Everything I can say is little!;
cuando trato de explicar when I try to explain
cómo es el color ROJO, what the colour RED is,
me pongo verde de rabia, I put on myself green for anger
me pongo azul de impotencia, I put on myself blue for helplessness
me vuelvo, parece, loco. I turn back, seemingly, crazy.