Invisible Shooting Stars
以前日本語で書いた日記から、英語の詩を書いてみた。
太陽は、美しい流星を隠してしまうけれど、本来は美しいもので、私たちの目には触れないで消滅してしまうものがたくさんある。
そういうものの存在の兆しに、一瞬触れることもある。
青空に流れる、目に見えない流星のような、内面的美しさを秘めた人々も、その美しさが、特に取り上げられることもなく、一生を終えた人々も、たくさんいるに違いないと思った。
Invisible Shooting Stars
The beauty that is unnoticed
Shooting stars in the daylight
Can you hear their sound?
If you whisper to your heart
The beauty that is unexpressed
Burning love within your heart
Which is never confessed
Your dream, concealed in a pot
All fallen stars, unexpressed love
We never imagine how beautiful they were
Whisper to your heart to have
Real beauty be realized