From Tenerife ・テネリフェから

テネリフェに住む翻訳家の英詩、写真、絵画、音楽、スペイン語など

今月末に引っ越しです

今月末に引っ越しです。

これから数日忙しくなります。

インターネット大丈夫かな。

すぐに設置してくれるといいのだけど。

しばらく、あまり、重々しいことは書けません。

ここのところ日常の些細なことばかり書いて、物足りなかったかもしれません。

 

でも、平易な言葉で、深い内容を書くのが目標です。

 

深い内容も、なかなか書けません。

勉強が不足しているので、刺激がないのかな。

もっと勉強します。それからもっと考えます。

ブログを書くためにではありません。

 

今まで、たくさん投稿してきましたが、来週から、それができなくなると思います。

 

新しいところは、もっと狭いです。

ミニクーパーで、何度も行き来することになるでしょう。

 

 

 

 

頭の中にないこと

私の頭の中からすぐに抜けだして、

どこかに行ってしまうものがあります。

それは、今思い出せませんが、

日常生活で必要なものです。

ついつい買い忘れてしまいます。

夫に怒られて、ショッピングリストを持って行っても、

ショッピングリストに書き忘れます。

書いておいても、リストを見るのを忘れてしまいます。

 

それは、生活に密着しているものです。

私の頭には、普段、生活に密着したものははいっていません。

きれいな景色とか、誰かが言った言葉とか、

どういう絵を描こうとか、どんな言葉でこれを表現しようとか、

映画のこととか、誰かのこととか、

仕事(翻訳)のこととか(ストレスになる)、

そんなことばっかりです。

 

家事は、自分の仕事と思えなくて困ってます。

でも、食べるのは好きなので、料理のことは、食事の準備の前に考えます。

でも、いつもはそれさえも、殆ど忘れてます。

1年に数回、家事に専念する日がありますが、その時は自分はなにか間違えたことをしているような気持ちになります。

やらなきゃいけないことをやっていないような、そんな感じです。

 

 

ダグラスさんの詩 Hoy, el cielo de la tarde

アルゼンチンの詩人でありイラストレーターのDouglas Wright さんの詩を、スペイン語の勉強のために英訳しています。

eljardindedouglas.blogspot.com.es

Hoy, el cielo de la tarde     Today, the sky in the afternoon 

 

Hoy, el cielo de la tarde,                       Today, the sky in the afternoon,

parece como inclinado;                         seems to be leaning;

todas las nubes circulan                       all clouds flow

a cuarenta y cinco grados.                    at a fourty-five degrees.

 

Hoy, las nubes andan todas                 Today, all of the clouds are

a cuarenta y cinco grados;                     at a fourty-five degrees;

hoy, el cielo de la tarde                         Today, the sky in the afternoon,

anda en un plano inclinado.                 are on a leaning plane.

 

By Douglas Wright                                 Translated in English by Felicia Jarvis

 

f:id:Felicia-J:20170625180208p:plain

ダグラスさん、もしかしてちょっと貧血気味かしら。